zaloguj się | nie masz konta?! zarejestruj się! | po co?
rockmetal.pl - rock i metal po polsku poniedziałek, 28 kwietnia 2025

tłumaczenie: Emperor "In The Nightside Eclipse"

tutaj od 97.12.03  autor: Thirdeye

"W Nieskończoność Myśli"

Gdy Ciemność pełza ponad Północnymi górami Norwegii, cisza osiąga las, budzę się i powstaję... Wchodzę w noc, jak wiele nocy wcześniej i jak w moich snach, ale wieki temu. Pod księżycem, pod drzewami. W nieskończoność Ciemności, poza światło nowego dnia, w zamarzniętą naturę, poza ciepło umierającego światła. Usłysz szeptanie wiatru, Cienie wołają. Patrzę w księżyc, który daje mi obraz dwunastu nocy o pełni księżyca w roku i dla każdej nocy światło świętych wyznawców zanika. Słabsi i słabsi, jeden po jednym. Patrzę w księżyc, który czyni mój umysł czysty, jak kryształowe jeziora, moje oczy zimne, jak najciemniejsze zimowe noce, w których jest płomień. Prowadzi mnie w ciemne cienie, poza ten świat, w nieskończoność myśli... myśli nadchodzącej rzeczywistości. W imię wszechpotężnego Imperatora, uniosę się na krainach dumy, trzymając Czarny Miecz w mojej ręce, do bitwy. Zużyję swoją nienawiść na ukochanych. Brak wiary dosięgnie dzieci, szczęścia mające nadzieje. Gdziekolwiek jest radość hordy, zaćmienia zanieszyczszą smutek i nienawiść pod rządami strachu. Lądy odrosną. Nie ma wschodu słońca, który nastałby w krainie straconych upiorów. Niech te chwile pod księżycem trwają wiecznie. Niech nieskończoność nawiedzi mnie... W Ciemności.

"Into the Infinity of Thoughts"

As the Darkness creeps over the Northern mountains of Norway and the silence reach the woods, I awake and rise... Into the night I wander, like many nights before, and like in my dreams, but centuries ago. Under the moon, under the trees. Into the Infinity of Darkness, beyond the light of a new day, into the frozen nature chilly, beyond the warmth of the dying sun. Hear the whispering of the wind, the Shadows calling... I gaze into the moonwhich grants me visions these twelve full moon nights of the year, and for each night the light of the holy disciples fade away. Weaker and weaker, one by one. I gaze into the moon which makes my mind pure as crystal lakes, my eyes cold as the darkest winter nights, by yet there is a flame inside. It guides me into the dark shadows beyond this world, into the infinity of thoughts... thoughts of upcoming reality. In the name of the almighty Emperor I will ride the Lands in pride, carrying the Blacksword at hand, in warfare. I will grind my hatred upon the loved ones. Despair will be brought upon the hoping childs of happiness. Wherever there is joy the hordes of the eclipse will pollute sadness and hate under the reign if fear. The lands will grow black. There is no sunrise yet to come into the wastelands of phantoms lost. May these moments under the moon be eternal. May the infinity haunt me... In Darkness.

"Palące Cienie Ciszy"

Owładnięty przez noc, ciemniej i ciemniej, kiedy idę przez las w ciche cienie. Gdy niebo zmienia się z ciemnego w czarne, szepty zimne jak lód palą moją skórę. Znikąd do głebi mojej duszy, przemawiają do mnie. Złudne wyobrażenie smutku, jak dar smutku. Księżyc, czerwona jak krew pełnia, oświetla noce mojego czarnego serca. Błyskawica przecina niebo i pioruny poruszają się przez noc, chaos sztormów powstaje. Palące płomienie łapią moje oczy... Czyściec. W cienie tak ciemne, słyszę chóry Zła, "radość" w bluźnierstwie poza mymi najciemniejszymi fantazjami. Brama jest otwarta. Wpełzuję w ciche cienie, na tron tak ciemny, atmosfera melancholii. Będę płoną na zawsze. W cichych cieniach.

"Burning Shadows of Silence"

Benighted darker and darker as I walk through the woods, into the silent shadows. As the sky goes from dark to black ice cold whispers burns my skin. From nowhere to the deepest of my soul they speak unto me... grievance of sadness, like the gift of sorrow. A moon, a bloodred full moonlights my black hearts night. Lightning cracks the sky and thunders roll, through the night a chaos of storms arise. Burning flames catch my eyes... Purgatory. Into the shadows so dark I hear the choirs of evil, a "joy" in blasphemy beyond my darkest fantasies. The Gate is open... Into the silent shadows I crawl, upon the throne so cold, atmosphere of melancholy. I will forever burn... Into the silent shadows.

"Kosmiczne Klucze do moich Stworzeń i Czasów"

Niebiosa oświecone przez gwiazdy, gdzie lata sekretów uniwersalnych sił są ukryte. Świecą tak jasno, ale widziały więcej zła niż sam czas. Odbiły bezdenne jeziora, które toną w czarnych elementach. Są planetarnymi kluczami do niewyczerpanej wiedzy i siły dla Imperatora do zdobycia. Przynoszą bogów wilków, na których szczekają w nocy, żądając swojej następnej ofiary w pragnieniu krwi. Cieszę się tymi momentami, w których mogę nawiedzać wraz z tymi bestiami nocy. Jakie rodzaje stworzeń istnieją w głebiach moich jezior? Na pewną są Zła rasą, żadna przyjazna rzecz nie może życ w tak depresyjnych wodach. Tutaj jest także planeta podobna do Księżyca, ale ma tylko jedną fazę i jest ona najpotężniejszą na wieki... Nie przechodzi żadne światło bez szczekania wilków. Wszystkie krajobrazy są ponadczasowe, a to jest tylko część kosmosu, ale całe jest moja, a przeszłość i przyszłość czekają na odkrycie. Wiele już odkryto ale jutro zdam sobie sprawę, że istniałem przed sobą. Odrodzę się zanim umrę. Uświadomię sobie planety wieki stare, stworzone przez rządy koroną z kłów smoka, przybyłej z Gwiezdną Bramą.

"Cosmic Keys to my Creations and Times"

The heaves are lit by the stars where years of secrets of universal forces lay hid. They shine so bright, but yet they have seen more evil than time itself. Reflected in the deepless lakes they are drowning in black elements. They are the planetary keys to unlimited wisom and power for the Emperor to obtain.They being the gods of the wolves whom upon they bark at night, requesting their next victim in thirst of blood. I enjoy those moments I may haunt with these beats of the night. What kinds of beings are existing at the deeps of my lakes? They surely must be of an evil race, for no friendly thing can live in such depressive waters. Here is also a planet similar to the moon, but its phases is only one abd it is in its most powerful for all and ever... There passes no light without the barking of the wolves. All these landscapes are timeless, and this is all just a part of cosmos, but all is mine and past and future is yet to discover... Much have been discovered, but tomorrow I will realise I existed before myself. I will be reborn before I die. I will realise planets ages old, created by a rules with a crown of dragon claws, arrived with a stargate...

"Poza Wielkim Rozległym Lasem"

Poza tym wielkim lasem, otoczonym przez majestatyczne góry, czarne rzeki unoszą się jak łzy smutku. Mróz okrywa święty pierścień ognia. Oni powstaną ponownie gdyż są częscią jego... Ciemnego Pana Nieskończonści. Są to diabły Ciemności. Nie mogą spoczywać wiecznie. Rezurekcja. Będą nawiedzać ponownie, kreatury nocy "Phantom der nacht". Krew jest życiem. Ich sztuka śmierci jest piekielna, jak ich życie nieskończone. Zobacz zamek dumny, ale szary i zimny. Mróz roztacza się. Księżyc wschodzi. Usłysz nokturnalny skowyt wilków... dzieci nocy. Powstaną znowu, wskrzeszone przez nasze zebranie starożytnego zła. W imię wszechpotężnego Imperatora powstaną i na zawszę będą przemieżać ląd poza tym wielkim, rozległym lasem.

"Beyond Great Vast Forest"

Beyond the great vast forest, surrounded by majestic mountains, dark rivers float like tears of sorrow. Frost submerge the holy ring of fire. They shall rise again, for they are of Him.... The Dark Lord of eternity's. These are the Devils of Darkness. They can not be laid to rest forever. Resurrection... They shall haunt again, the creatures of the night "Phantom der nacht" Blood is life. Their art of death is infernal, like their life eternal. See the castel so proud, but yet so grey and cold. The frost submerge. The moon is on the rise. Hear the nocturnal howling of the wolves... the children of the night. They shall rise again, resurrected through our gathering of the ancient and evil. In the name of the almighty Emperor they shall rise and forever wander the land beyond the great vast forest.

"W Kierunku Panteonu"

Niech wilki ponownie zawyją. Niech wiek ciemności powstanie. Będziemy podróżować w nieznane, by znaleźć to czego szukamy. Wywalczymy drogi przez bariery światła, poprzez... krainy, gdzie nic oprócz żalu stało się nieskończoną pamięcią, Tarcza życia, miecz śmierci, wzniesiony wysoko do nieba. Prowadzeni, lśniący księżyc na gwieździstym niebie ponad nami. Na horyzoncie poza czarnymi chmurami, zniszczenie szaleje, jak tańczące cienie bólu. Zapewnimy Mu ich ból. Zapewnimy nam Jego płomień w ciele i krwi. On powstanie, by dostarczyć klucz. Niczym zbroje czarny habbit prześlizguje się poprzez krajobraz, widzimy ląd wiedzy, siły i czystego zła. Ciemność, mróz nienawiść... tron będzie nasz. Niech wilki zawyją ponownie. Niech wiek ciemności powstanie. Dotknijmy czarnych płomieni przeszłości ponownie... i na zawsze.

"Towards the Pantheon"

May the wolves start to howl again. May the age of darkness arise. We will travel for eternitys into the unknown to reach what we seek. Fight the ways through the barriers of light, through the wastelands where nothing but grief have become the eternal memory. Shield of life, sword of death held up high into the sky. Guided by the shiening moon in the starry sky above. In the horizon beyond black clouds of destruction rages like dancing shadows of pain. We will grant Him their pain. He will grant us His flame. In flesh and blood. He will arise to deliver the key. As the armours black robe slides across the landscape, we see the land of wisdom, strength and pure evil... Darkness, frost hate... the throne will be ours. May the wolves start to howl again. May the age of darkness arise. May we touch the black flames of the past again... and forevermore.

"Majestat Nocnego Nieba"

Jak przypływ, cienie poleciały w kierunku brzegu światła. Noc przychodzi, kręcąc się jak wir. Walczące fale trzeszczących(?) chmur obejmują krajobraz nocnej strony. Niebiosa krwawią, przez otwarte rany Niewyraźne światło księżyca. Wiatry płaczą żałośnie, a łzy ulatują z porywami wiatru. Biczują moje zaciśnięte twarze, zamrażając skórę, z jak lód zimnymi palącymi, cięciami. Zbyt długo cierpiałem pustynię piasków czasu. Ale, gdy tonę w ciemności, znak zostanie uwolniony. Moja dusza zostawi te śmiertelne połączenie ciała i ziemskiego życia, bym mógł odlecieć w mgłę nocy, w zaćmienie nocnej strony i bym doświadczył egzystencji po drugiej stronie. Jak kamień palącego entuzjazmu, mierzę odbijającą się powierzchnie.

"Majesty of the Nightsky"

Like the tide, shadows flow towards the shore of light. The night comes whirling like a maelstrom. Warring waves of crackling clouds embrace this nightside landscape. The heavens bleed, through open wounds, the dim light of the moon. The winds are crying mournfully and tears fly with the gusts. They whip my clenched faces freezing skin with ice-cold burning cuts. Too long I have sufferred the desert sands of time. But as I drown in darkness it will release the sign. My soul will leave this mortal coil of flesh and earthly life, to fly into the mist of night, into the nightside eclipse, and experience existence on the other side. As a stone of scorching enthusiasm I refract the reflecting surface of this unfathomable sea. Growing circles of grief and pain slides across the land as an ome of the horror yet to come. The strength of a thousand fire-breathing demons breed in my infernal, sinking soul. Ans as I reach the surface once again these powers are under my control. Now I am one with the night sky majesty.

"Jestem Ciemnymi Magikami"

Najpotężniejszy jestem, ale nie jestem sam w moim kosmosie. Czarne wzgórza złożone z czarnych dusz, dusz, które już umarły tysiącami śmierci. Za tymi kamiennymi ścianami wieków, rodzą ich czarną sztukę. Gotują swoje czary w kotłach z czarnego złota. Wysoko w górach, gdzie niedaleko spada deszcz, słońce swym blaskiem nie sięga. Czarownicy, moi słudzy przywołują dusze wszechświata. Żaden wiek nie ujdzie mojemu gniewowi. Podróżuję przez czas i powracam do przyszłości. Zbieram wiedzę teraz straconą. Ponownie odwiedzam nieskończenie starożytne jaskinie, zanim potężny Imperator tam dotarł. Przyglądam się śmiertlenikom "odkrywającym" moje kroniki, pilnowane przez stare demony, których nawet nie znam. Ich dusze raz zniszczone są przywoływane do mojego bezczasowego więzienia nienawiści. To przyjemność karmić się krzyczącymi duszami, które zostały zniszczone w mojej przyszłości. Ilu czarowników służy mi swym złem? Nie wiem tego. Moje imperia nie mają granic. Od nie końcącej się czerni gór do jezior na dnie. Jestem władcą i byłem na wieczność. Wielu jest moich czarowników, ale ich esencja jest moja. Na zawsze są na wzgórzach w ich kamiennych domach smutku. Jestem duchem ich istnienia. Jestem nimi.

"I am the Black Wizards"

Mightiest am I, but I am not alone in this cosmos of mine. For the black hills consists of black souls, souls that already dies one thousand deaths. Behind the stone walls of centuries they breed their black art. Boiling their spells in cauldrons of black gold. Far up in the mountains, where the rain fall not far, yet the sun cannot reach. The wizards, my servants, summon the souls of macrocosm. No age will escape my wrath. I travel through time and I return to the future. I gather wisdom now lost. I visit again the eternally ancient caves, before a mighty Emperor thereupon came. Watching the mortals "discovering" my chronicles, guarded by the old demons, even unknown to me. Once destroyed their souls are being summoned to my timeless prison of hate. It is delightful to feast upon the screaming souls that was destroyed in my future. How many wizards that serve me with evil. I know not. My empires has no limits. From the never ending mountains black, to the bottomless lakes. I am the ruler and has been for eternity's long. My wizards are many, but their essence is mine. Forever there are in the hills in their stone homes of grief. Because I am the spirit of their existence. I am them.

"Inno a Satana"

O potężny Panie Nocy. Władco bestii. Ty, który budzisz respekt i strach. Ty, którego duch świeci nad każdym aktem opresji, nienawiści i sporu. Ty który jesteś obecny w każdym cieniu. Ty, który wzmocniłeś siłę każdego sługi śmierci(?). Ty, który kołyszesz każdą plagę i sztorm. Suchaj. Ty jesteś Imperatorem Ciemności. Ty jesteś królem wyjących wilków. Ty posiadasz moc, by zdławić każde światło. Bez litości. Bez współczucia i bez woli, by odpowiedzieć pytającym dlaczego? Twoja ścieżka jest kapryśna, ale i szeroka. Bez rzeczy takiej, jak przeszkoda nie do pokonania. Za każdym razem Ty poświęcasz mnie dla swojego innego sekretu. Czynię następny krok w kierunku twojego Panteonu. Zawszę będę krwawił dla Ciebie. Zawsze będę chwalił Twoje straszne imię. Zawszę będe Ci służył. Ty będziesz zawsze rządził.

"Inno a Satana"

O' mighty Lord of the Night. Master of beasts. Bringer of awe and derision. Thou whose spirit lieth upon every act of oppression, hatred and strife. Thou whose presence dweleth in every shadow. Thou who strengthen the power of every quietus. Thou who sway every plague and storm. Harkee. Thou art the Emperor of Darkness. Thou art the king of howling wolves. Thou hath the power to force any light in wane. Sans mercy. Sans compassion nor will to answer whosoever asketh the why. Thy path is capricious but yet so wide. With no such thing as an impediment to strong. Every time thou consecrate me to another secret of Thine. I take another step towards Thy Pantheon. Forever wilt I bleed for Thee. Forever wilt I praise Thy dreaded name. Forever wilt I serve Thee. Thou shalt shalt forever prevail.